誰かに何かを説明しようとして、自分の主張を完全に理解できなかったことがありますか?他の誰かのために複雑な概念を単純化しようとして、どこにも行き着きませんでしたか?スーパーコミュニケーター(Supercommunicator)のサブタイトルは「誰もが理解できるように複雑なことを説明する」です。("Explaining the complicated so anyone can understand.")私は多くの人のようで、自分が理解していることを他の人が理解できるように説明しようとすると困ることがあるので、この本が私にもっと明確にコミュニケーションする方法を教えてくれるかどうか非常に興味がありました。それは私の期待に応えましたか?見てみましょう(Let)。
簡単なガイド…またはそうではないかもしれません
著者は、数ページにわたって自分自身について自慢することから始めますが、それは私を少し驚かせました。私は、著者が付録や著者のメモの(Author's Notes)セクションに、あるいはブックカバーに(book jacket)宣伝文句(blurb form)の形でクレデンシャルを配置することに慣れています。フランク・J・ピエトルチャ氏は(Mr. Frank J. Pietrucha)、彼の本の紹介として、彼のすべての業績についてみんなに知ってもらいたいようです。
イントロダクションが明確でシンプルな言語で書かれていれば、それはうまくいくかもしれませんが、そうではありません。サンプルテキストは次のとおりです。「私の仕事は、クライアントの概念が、クライアントのアイデアに意味をもたらし、複雑なものを理解しやすいものに変える方法で明確に表現されるようにすることです。」かつてソフトウェアマニュアルを書いたり、プログラマーの話を日常の英語(English)に翻訳したりした人として、「クライアントにとって完全に理にかなっている概念は、他の人が理解できない専門用語でいっぱいになることがあります。私の仕事は、誰もが何を理解できるかを確認することです。私のクライアントが話している」("Sometimes concepts that make perfect sense to my clients are too full of jargon for others to grasp. My job is to make sure everyone can understand what my clients are talking about.")導入の章(introductory chapter)の最後の部分は、私がそれをレビューするように頼まれなかったならば、私がおそらくその本を読むのをやめたであろう場所でした。あなたの考えを見てください:「理想的には、私の提案のほとんどは、複雑なコンテンツをより効果的に伝達する準備ができている世界に受け入れられます。しかし、実際には、一部の組織は、過去の形式的で高尚な方法に固執しています。この本のコンテンツの適用可能性を判断するには、あなたの判断が必要です。異端者になって会社の新しいコミュニケーションスタイルを構築することは価値があるかもしれませんが、行き過ぎた場合は専門家のトラブルを意味する可能性があります。可能な場合は、どのようなアプローチをとるかを指摘するために最善を尽くします。どのオーディエンスに使用しますが、これらの問題には自分で注意してください。」
Woulda、coulda、shoulda
スーパー(Supercommunicator)コミュニケーターの目次は有望に見え、デジタルテクノロジーがコミュニケーションをどのように変えているか、マルチメディア、コンテンツの専門家へのアドバイス(私たちのようなブロガーのためのいくつかの良いヒントを見つけることを望んでいた)、コンテンツを簡素化する方法、プレゼンテーション、パーソナライズなど。残念ながら、この本はその約束を果たしていません。デジタルテクノロジーとマルチメディア(technology and multimedia)に関するセクションがあり、コンテンツを最適に配信するための適切なメディアを見つけることができます。しかし、執筆は単純(anything but simple)ではありません。「新しいマルチメディアツールは、情報を提供するときに関与する双方向の対話を容易にします。」 Riiiiiiiiiight。KnowThyAudienceというセクションがありますそれは、チリでの(Chile)ピエトルチャ(Mr. Pietrucha)氏の経験についての話から始まり、ピエトルチャ氏(Mr. Pietrucha)が理解できなかった新技術の説明を始めたトップエグゼクティブにインタビューしました。しかし、ピエトルチャ氏(Mr. Pietrucha)は、声を上げて理解できないと言う代わりに、「私の顔の表情を読んで」("read the expressions on my face") 、迷子になってからずっと経っていることを理解するのは幹部の責任だと感じました。「スーパーコミュニケーター」は、他の人が難しさを伝える(communicating)のではなく、顔(または心)の読者になることを本当に期待しているのでしょうか?このセクションでは、市場調査(market research)と、それが組織の考えとのギャップを埋めるのに役立つ理由についても詳しく説明します。ターゲットオーディエンス(target audience)が興味を持ち、オーディエンスが実際に何に興味を持っているか。また、自分で市場調査を行うための低コストの方法についての良い提案もあります。そして、このセクションは次のように終わります。「ターゲットオーディエンスに関する適切な情報があれば、コミュニケーション製品で非常に焦点を絞ったコンテンツを配信できます。」あなたのコミュニケーション製品(communication product)?あれは何でしょう?パンフレット?PowerPointプレゼンテーション(PowerPoint presentation)?スマートフォン?Know Thy Subjectと呼ばれるセクションには、次のクランカーが含まれています。「あなたの主題を知ることの重要性について私が言わなければならないことすべてで、あなたは私が科学、技術、法律、金融サービス、またはコミュニケーション以外の他の主題についての正式なバックグラウンドを持っていないことを知って驚くかもしれません私はコミュニケーションのために雇われました。」「私がコミュニケーションのために雇われたコミュニケーション」("communications that I've been hired to communicate"?)とは正確には何ですか?
長い話を短くしましょう
残りの本については話を続けることもできますが、正直なところ、今までにスーパー(Supercommunicator)コミュニケーターについての意見を伝えていなければ、日常のコミュニケーターとしての仕事に失敗することは間違いありません。🙂誰もが理解できる明確な言葉で物事を説明する方法を見たいですか?地元の公共図書館に行き、アイザックアシモフ(Isaac Asimov)のエッセイのコレクションをチェックしてください。特に「TheTragedyofthe Moon 」には、 (The Tragedy of the Moon)「The AncientandtheUltimate」というエッセイが含まれています。それはすべて本についてです。
評決
この本は最初から横ばいになっていて、後でそれ自体を取り上げることはありません。それは上書きされた段落、自己宣伝、そして紛らわしい専門用語でいっぱいです。REALのスーパーコミュニケーターの本を何年も読んでいたせいか、読むのは本当に辛かったです。
Book Review - Supercommunicator by Frank J. Pietrucha
Have you ever tried to explain something to someone and comрletely failed to get your point across? Have you trіеd to simplify a complicated сoncept for someone else and gotten nowhere? Supercommunicator's subtitle is "Explaining the complicated so anyone can understand." Since I'm like many people and sometimes run into trouble trying to explain something that I understand so someone else can understand it, I was very interested to see if this book could teach me how to communicate more clearly. Did it live up to my expectations? Let's see.
A simple guide… or maybe not
The author begins by bragging about himself for several pages, which took me a little by surprise. I'm accustomed to authors laying out their credentials in an appendix or an Author's Notes section or even in blurb form on the book jacket. It appears that Mr. Frank J. Pietrucha wants everyone to know about all his accomplishments, as an introduction to his book.
That might work if the introduction were written in clear, simple language—but it's not. Here's some sample text: "My job is to make sure my clients' concepts are articulated in a way that brings meaning to their ideas and turns the complicated into something understandable." As someone who once wrote software manuals, translating programmer-speak into everyday English, I would have said "Sometimes concepts that make perfect sense to my clients are too full of jargon for others to grasp. My job is to make sure everyone can understand what my clients are talking about." The last part of the introductory chapter was where I probably would have stopped reading the book if I had not been asked to review it. See what you think: "Ideally, most of my suggestions would be embraced by a world ready to communicate complicated content more effectively. But in actuality, some organizations cling to the formality and stilted ways of yesteryears. Your judgment is necessary to determine the applicability of content in this book to your situation. It may be worthwhile for you to be a maverick and forge a new communication style for your company—yet, if you go too far it could mean professional trouble. When possible, I do my best to point out what approaches to use for which audiences, but do be mindful of these matters on your own."
Woulda, coulda, shoulda
The table of contents for Supercommunicator looks promising and it includes subjects like: how digital technology is changing communication, multimedia, advice for content experts (we were hoping to find some good tips for bloggers like us), how to simplify your content, visuals for presentations, personalization, etc. Unfortunately the book just doesn't live up to its promises. There's a section on digital technology and multimedia, and finding the right media to best deliver your content. But the writing is anything but simple: "New multimedia tools facilitate a bidirectional dialogue that engages as they inform." Riiiiiiiiiight. There's a section called Know Thy Audience that begins with a story about Mr. Pietrucha's experiences in Chile, interviewing a top executive who launched into an explanation of new technology that Mr. Pietrucha could not understand. But instead of speaking up and saying that he didn't understand, Mr. Pietrucha felt that it was up to the executive to "read the expressions on my face" and figure out that he had long since gotten lost. Would a "supercommunicator" really expect the other person to be a face (or mind) reader instead of, oh, communicating the difficulty? The section also talks at length about market research and why it can help bridge the gap between what an organization thinks its target audience will be interested in, and what the audience is actually interested in. There are also good suggestions for low cost ways to do some market surveys on your own. And then the section ends with this: "Armed with the right information about your target audience, you can deliver highly focused content in your communication product." Your communication product? What's that? A brochure? A PowerPoint presentation? A smartphone? The section called Know Thy Subject contains this clunker: "With all I have to say about the importance of knowing thy subject, you may be surprised to learn that I don't have a formal background in science, technology, law, financial services, or just about any other subject—other than communications that I've been hired to communicate." What exactly are "communications that I've been hired to communicate"?
Let's make the long story short
I could go on talking about the rest of the book, but honestly, If I haven't conveyed my opinion of Supercommunicator by now, I surely will have failed in my job as an everyday communicator. 🙂 Want to see how to explain things in clear language that anyone can understand? Go to your local public library and check out any of Isaac Asimov's collections of essays. I would especially recommend The Tragedy of the Moon, which contains an essay called "The Ancient and the Ultimate." It's all about books.
Verdict
The book falls flat from the get-go and it doesn't pick itself up later on. It's full of overwritten paragraphs, self-promotion and confusing jargon. It was downright painful to read, perhaps because I have spent so many years reading books by REAL super-communicators.